Допомогти сайту
Актуально
Місце для Вашої реклами
Погода у Броварах
Погода
Авторізація
Календар публікацій
«    Грудень 2021    »
ПнВтСрЧтПтСбНд
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
Наша група у ФБ
16 сер 15:34Актуально


«Війна: всередині і назовні»: двоє броварців стали учасниками міжнародного літературно-мистецького проєкту


Сам проєкт є унікальним та полягає у  своєрідному «культурному обміні» між Україною та США, в який залучені молоді письменники з України. Про участь в цьому проєкті, вплив скандалу наколо Українського культурного фонду на просування ідеї і про те, як допомогти реалізації проєкту, ми поговорили з вже відомим броварським письменником Артемом Попиком. 

«Війна: всередині і назовні»: в чому суть проєкту?

На сайті першого літературно-мистецького проєкту «Війна: всередині і назовні»його мета зазначена наступним чином:
  • поширювати та популяризувати сучасну українську літературу в Україні та англомовному світі
  • боротися за ідентифікацію української культури як незалежної та автентичної від Росії
  • надати можливості для розвитку та реалізації творчого потенціалу молодих сучасних українських авторів/рок 
  • змінити ставлення для ветеранів/нок АТО-ООС та покращити їх інтеграцію в суспільство
  • сприяти спростуванню гендерних та соціальних стереотипів про українців. 
Але головне, проєкт доводить англомовному світу, що Україна – це не Росія, що ми «не одна країна» із спільною історією та культурою.
 
Більше інформації – на сторінці проєкту у ФБ 
А також - на їх ютуб-каналі 

Проєкт просувають 4 чудові жінки: 

Наталі Скорикова – кураторка й головна ідейниця проєкту, викладачка «Письменницького Методу Джека Грейпса» в Україні, засновниця «Видавничого Дому Орландо».

Марина Барабанова – організаторка та менеджерка, саме вона контролює всі дедлайни, складає бюджети, звіти, саме вона працює зі всіма технічними спеціалістами. А ще Марина — художниця.

Єва Тур – редакторка від Бога, саме вона редагує усі текстові матеріали до проєкту й пише дописи у соцмережах. Єва — ветеранка з двома дітьми, що встигає працювати на двох роботах та піклуватися про дітей.

Соня Юрченко – менеджерка з комунікацій та копірайтерка, що завжди безліч найрізноманітніших ідей, швидко реагує на кризові ситуації й пропонує найоптимальніші способи розв'язання проблеми. Соня навчається на магістратурі та пише історичний роман про Одесу. 

Сутність проєкту полягає в тому, що проєкт відбирає 30 творів молодих українських авторів та перекладає їх сучасною англійською мовою, так само 30 творів сучасних письменників зСША перекладаються українською. Щодо поширення творів українських авторів в США, то проєкт співпрацює з літературним журналом, що видається в м. Лос-Анджеліс та має назву ONTHEBUS. Цей журнал заснований та редагується Джеком Грейпсом, який є поетом, прозаїком, сценаристом, викладачем і актором. З 80-х років навчає голлівудських сценаристів та людей інших творчих професій письменницькій майстерності за своєю авторською методикою, є автором двох книг з цієї методики. 

Як розповсюджується літературний журнал ONTHEBUS, зрозуміло з його назви: він доступний пасажирам автобусів та іншого пасажирського транспорту та за версією Esquire належить до кращих журналів США. Таким чином, журнал є «ідеальною можливістю», щоб «пересічний американець» під час поїздки міг ознайомитись із твором письменника з України – про якого читач навряд чи міг би дізнатися іншим чином. 

Щодо перекладу творів про війну та насилля, то організатори проєкту поставились до цього з максимальною відповідальністю: переклад був здійснений з повагою до авторів та збереженням автентичності самого твору. Для цього залучили перекладачку з Канади, яка є етнічною українкою. 

Незвичність концепції полягає в тому, що твори створені не лише про війну, але й конфлікти та насилля в широкому сенсі: від особистого конфлікту всередині людини до конфліктів у родині, суспільстві, країні. Таким чином, автори проєкту хотіли показати, що тема війни та насилля є універсальною загальнолюдською біллю, зрозумілою людям різних культур на різних континентах. 

Крім особливого ставлення до перекладу, автори проєкту приділили багато уваги ілюстраціям. Один з найкращих українських художників-плакатистів Нікіта Тітов та американський фотохудожник Baz Here створили по  одній ілюстрації на кожен твір американського та українського митця. Таким чином вийшло 120 оригінальних ілюстрацій. 

Тексти та ілюстрації увійшли до двомовної антології, що публікується журналом ONTHEBUS. А також до архітектурної інсталяції, що буде представлена на презентації спочатку у Києві (восени 2021 року), а далі «подорожуватиме» містами України. Також у планах авторів проєкту презентація антології в США, Канаді та Австралії

Серед авторів, що надали свої твори для участі в проєкті, є професійні письменники/ці, ветерани/ки АТО/ООС, психологині, лікарі/ки, підприємці, студенти, спеціалісти технічних напрямків та жінки, що присвятили себе родині. 

Авторами творів, представлених в антології є двоє броварців: ветеран АТО Артем Попик та свідок війни у Нагірному Карабасі Наталія Арутюнян.  

Про творчість Артема Попика – інженера-конструктора  на одному з броварських підприємств, та його книгу «ПроКотел та інші оповідки» ми писали раніше. До речі, крім своєї професійної та літературної діяльності Артем відомий в місті тим, що є головою великого гаражного кооперативу для учасників АТО. 

Читайте також: «Настане час і на кожному дереві свій плід виросте», - відбулось засідання літературно-мистецького об’єднання «Криниця» 

Артем Попик на засіданні броварської "Криниці" в лютому 2021 року
 
Ось так Артема Попика представляє сам проєкт «Війна: всередині і назовні» 

Артем Попик розпочав писати та перекладати твори з англійської коли служив в АТО. У вільний від служби час, в «окопах та армійському наметі» на планшеті та екрані мобільного телефону він переклав твір американського письменника Вільяма Сарояна«Тигр Трейсі». Проте видати твір українською не вдалось через …вартість авторських прав. Тоді ж Артем почав писати власні оповідки на армійську тему, і так вийшла збірка «Черпак і Окуляр» - цикл гумористичних армійсько-побутових нотаток.
 
На участь в проєкті Артем погодився тому, що йому сподобалась ідея проєкту та його команда – про команду Артем розповідає із захватом під час нашої зустрічі в сквері Шевченка на Розвилці

За реалізацією проєкту стоїть праця команди, що проробила колосальну роботу – від творчої частини до складання кошторисів: до речі, загальний кошторис проєкту – близько 4 млн грн. Артем впевнений, що такі проєкти – потужна зброя, що у війні з Росією, важлива не менше, ніж реальний збройний конфлікт. Такі проєкти доводять, що Україна вийшла з культурного простору сусідньої держави та сама по собі цікава світу своєю культурою. Сучасна українська культура потребує підтримки, уваги та просування, і такі проєкти найкраще виконують цю функцію. 

Більше про проєкт та участь в ньому Артема Попика – в його інтерв’ю для авторів проєкту


Наталія Арутюнянактриса, телеведуча, сценаристка та письменниця.

Ось так її представляє проєкт «Війна: всередині і назовні» 

Наталія Арутюнян розмірковує про понад сторічний конфлікт народу Вірменії з народами Азербайджану та Туреччини, про те, що геноцид вірменського народу 1914 року досі є болючою темою для її народу.  Конфлікт між Вірменією та Азербайджаном триває десятиріччями, з перервами на «умовно мирний період». Проте сама мисткиня не вважає всіх представників «ворожих» держав апріорі «поганими людьми». «В кожній країні є люди злі та добрі, в кожній людині є добро і зло, проте кожен сам обирає, за яким принципом йому жити. Людина відповідальна за свій вибір – навіть на війні, навіть коли нею керують. Зберегти людяність, милосердя – найважче, але й найцінніше на кожній війні». 

Якщо вам цікава творчість цієї яскравої талановитої жінки, то уявлення про її творчість та захоплення кіно можна отримати з її ютуб каналу про українське кіно «Кіно і люди» 

Як скандал навколо Українського культурного фонду вплинув на проєкт «Війна: всередині і назовні»

Про скандал навколо Українського культурного фонду, що спалахнув в травні-червні 2021 року, думаємо, чули всі.

Український культурний фонд – унікальна інституція, яка відповідає за фінансування великої кількості сучасних культурних проєктів в Україні через систему грантів на їх реалізацію. Фонд має безліч вдало реалізованих проєктів протягом останніх 3-х років і до цього скандалу мав непогану репутацію. 

Процедура відбору проектів на отримання фінансування від Фонду є складною, багатоетапною та відбувається у відповідності до статуту Фонду. У відборі беруть участь сотні експертів, об’єднаних в експертні ради з різних сфер культури. За статутом саме експертні ради мають вирішальний вплив на відбір номінантів на отримання грантів – і це логічно. Наглядова рада, що складається з 9-х членів, має функцію технічного затвердження тих, хто пройшов творчий конкурс та отримав схвалення від експертів. 

Втім, у 2021 році змінилась голова Фонду (двічі) і склад наглядової ради. Закінчились ці ротації тим, що наглядова рада з порушенням статуту і за відсутності кворуму відхилила велику кількість проєктів, що вже були затверджені експертними радами. Це призвело до гучного скандалу та резонансу у засобах масової інформації та соцмережах. В підсумку, 169 експертів (!) підписали відкрите звернення до Прем’єр-міністра України Дениса Шмигаля та низки високопосадовців. З текстом звернення, вимогами експертів та прізвищами і посадами експертів можна ознайомитись тут.
 
В підсумку, до скандалу виявилось втягнутими безліч творчих спілок, організаторів фестивалів, авторів різноманітних проєктів – і тих, хто пройшов конкурс, і тих, хто брав участь на різних етапах. Звісно, що в цьому багато хто в Україні побачив відмову від важливих культурних проєктів на користь конюктурних проєктів суто до 30-ти річчя Незалежності України, а загалом - «велику зраду». Ситуація закінчилась «самовідводом» голови Фонду Лариси Мудрак, а сама наглядова рада Фонду буде переобрана. 

Щодо проєктів, то більшість з них продовжили існування, але без грантів від держави: втім, хтось припинив реалізацію, а хтось  скоротив масштаби реалізації. Щодо проєкту «Війна: всередині і назовні», то він все одно буде реалізований, але потребує вашої фінансової підтримки. 

Головна новина матеріалу полягає у тому, що кожен з нас може долучитися до фінансування цього проєкту: ось посилання на їх краундафтінг на платформі «Велика ідея».

А якщо у вас не виходить підтримати ідею фінансово, ви можете підисатися та спостерігати за цікавим проєктом у соціальних мережах та на ютуб-каналі. 
 
Перемогти у війні з Росією можна у на культурному фронті – і це доступно кожному з нас! 

Ангеліна Козлова
Сподобалася стаття? Поділіться з друзями!



Друзі, сподобалася стаття? Допоможіть нам стати краще.

Допомогти Бромедia

Додати коментар
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail:
Код:
оновити, якщо не видно коду
Введіть код:
Вci новини
Ми у Facebook


Курс валют



Допоможіть нам
Ми повністю незалежне видання.
У нас немає інвесторів і спонсорів. Тому нам дуже потрібна Ваша фінансова підтримка.
Нам допоможе кожна гривня.

Допоможіть нам стати краще.

Допомогти